Final diagnosis (лексика)

Chapter 1, 2
1. To ebb and flow - превратности судьбы
2. To take the reading -
3. Admitting department -
4. Assiduous - усердный, прилежный
5. Hygiene - гигиена
6. Sanitary - санитарный, оздоровительный
7. To locate patients for immediate admission -
8. A discharge slip -
9. A waiting list -
10. An outpatient clinic - амбулатория
11. To afford private patient fees -
12. Senility (senile dementia) - старость, дряхлость (старческое помешательство/сумасшествие/маразм)
13. To put smb on a diet - назначить диету
14. A records clerk -
15. Frayed nerves - пошатнувшиеся/потрепанные нервы
16. To summon up courage -
17. To be under anaesthesia - быть под анестезией, принять обезболивающее
18. Trachea - трахея, дыхательное горло
19. Rectum - прямая кишка
20. Removal of gall stones - удаление/устранение/перемещение желчных камней
21. Medication - лечение
22. Round - цикл, обход
23. To complain of continued abdominal pains - жаловаться на продолжительные боли в брюшной полости
24. Dietitian - диетврач
25. To sample the hospital fare -
26. Duodenal ulcer - дуоденальная язва
27. Esophagus - пищевод
28. To palpate - ощупывать, пальпировать
29. Cleaning antidote - промывание, очищающее противоядие
30. To report to a ward -
31. For duty -
32. Malignant-benign -
33. To be prompt - быть быстрым/услужливым/незамедлительным
34. Surgical mortality conference - конференция, посвященная смертности на хирургическом столе
35. Backwater hospital - госпиталь тихая заводь
36. To conceal soft spots - скрывать/таить мягкую верхнюю одежду
37. To fall into disrepute - обзавестись дурной славой
38. Resident training programme - обучающая программа (тненинг) для постоянных жителей
39. To get at smb -
40. To handle smth one's own way - по своему обращаться/вест себя/обходиться с чем-либо
41. To have a free hand - обладать свободой действий
42. Obituary - некролог, похоронный
43. Uterus/womb - матка, лоно
44. To burp/belch - отрыгивать, вырывать, изрыгать
45. To mesh teeth - сжимать зубы
46. Surgery/major, minor, local, general/ recovery room - операционная, реанимация
47. Full tissue report -
48. Operating room - операционная
49. To discharge a patient/dismiss - выписать/отпускать пациента
50. Aseptic, antiseptic - стерильный, асептик/антисептик
51. Obstetrics, obstetritian - акушерство, акушерка/акушер
52. Forceps - щипцы, пинцет
53. Abscess - нарыв, абсцесс
54. To fast - поститься, голодать
55. Radiology, radiologist - комната рентгена, радиолог, рентгенолог

Chapter 3, 4, 5
1. A mental probe/to probe into ventricle -
2. Hemorrhage - terminal/fatal/lethal - кровотечение/геморрагия - периодическое, смертельное, смертоносное/смертельное
3. To establish the diagnosis of death be … - поставить диагноз/дать заключение о смерти
4. A tourniquet - артериальный жом
5. To halt the bleeding - останавливать кровотечение
6. Kidney/liver/pancreas/spleen - почка/печень/поджелудочная железа/селезенка
7. A gross examination - полное обследование/осмотр
8. To dispose of smth - распоряжаться чем-либо
9. The deceased - умерший, покойный
10. The pleura/membrane - плевра/перепонка, диафрагма, мембрана, оболочка
11. To switch up a gash - заживить глубокую рану/разрез
12. The next of kin - близкий родственник
13. To develop tuberculosis - развиваться/ухудшаться о туберкулезе
14. To keep smb under observation - держать под наблюдением/наблюдением
15. To give periodic checks to -
16. An orthopedic surgeon - ортопедический хирург
17. A hospital appointment -
18. To one's blood pressure - кровяное давление
19. Soothing/palliative - успокаивающий/палативный
20. An obstetrician - акушер, акушерка
21. The e.n.t. man -
22. To operate for suspected cancer - оперировать по подозрению на рак
23. Intestinal tract - кишечный тракт
24. Inoperable - недействующий, неоперабельный, неприменимый
25. To rupture - вызывать грыжу
26. To form an abscess - образовываться о нарыве
27. A perforated ulcer - прорвавшаяся язва
28. To tally with the diagnosis - вязаться с диагнозом
29. A transfusion - переливание крови
30. Rebound tenderness -
31. Exploratory surgery - исследующий хирург
32. Autopsy findings - вскрытие трупа/аутопсия/абдукция находок/заключений
33. A wanton mistake - грубая (бессмысленный, буйный, резвый, экстравагантный) ошибка
34. To have a reputation for carelessness - слыть небрежным/невнимательным/беззаботным/беспечным
35. To have a chest film - снимок грудной клетки
36. On-the-spot diagnosis - немедленный (на месте) диагноз
37. To be called to account - призвать к ответственности
38. To be prone to mistakes - склонный ошибаться
39. A sore point - бельмо на глазу, больное место
40. To spare smb - щадить кого-либо, избавлять, уделять
41. A flagrant mistake - вопиющая ошибка
42. A curbstone consultation - (бордюрный камень) предварительная консультация
43. A substantial bill - значительный/существенный счет/законопроект
44. An attending physician - лечащий терапевт
45. Diarrhea - диарея, понос
46. A radiologist - радиолог, рентгенолог
47. To veto a project on the grounds of cost - наложить вето (запретить/закрыть) на проект на основании издержек
48. To live up to one's income - жить на доход
49. A subsidiary - филиал
50. Rewarding - наградной, награда
51. Sanctuary - святилище, убежище, храм, алтарь
52. An offshoot - ответвление, побег, оьрог

Chapter 6, 7, 8, 9, 10
1. A fellow practitioner -
2. The open list (close) -
3. To be available for appointment - присутствовать на приеме у врача
4. Premature - поспешный (недоношенный ребенок)
5. A dissecting room - секционный зал (анатомический кабинет, где делают вскрытие)
6. An outstanding surgical - выдающийся хирург
7. Valve - клапана
8. Nodule - рудная почка, узелок
9. A lab technician - лабораторный специалист
10. Serology -
11. To fill in for smb - расписываться за кого-либо
12. Tried and tested methods - испытанные и верные методы
13. Pepties -
14. Peptic ulcer - язва пищеварительного тракта
15. Mastectomy -
16. An applicant for the job - претендент на рабочее место
17. A fancy fee - преувеличенный гонорар, расширенная плата
18. To have got a full schedule - забитое расписание
19. An appointment list - расписание приема пациентов
20. To come to term - прийти к соглашению
21. To get a …% discount on one's bill - получить скидку % по счету
22. A patient's chart - больничная/медицинская карта
23. A respite from - отдышаться от, вздохнуть с облегчением от
24. To keep up to date -
25. To be a regular attender at - постоянный посетитель где-либо
26. Dermatologist - дерматолог
27. To rupture - вызвать грыжу
28. To begin labour pains - начаться о родовых схватках
29. To discharge water - отводить воды
30. Impervious - глухой, непроницаемый
31. To defeat polio - справиться с полиомнлитом (излечиться от)
32. Leg braces -
33. Gout -подагра
34. To perpetuate oneself - увековечивать
35. To sire -
36. Degenerate - выродившийся, дегенеративный
37. Degeneracy - вырождение, дегенерация
38. Incurable - неизлечимый
39. Heredity - наследственность
40. A mental hospital - психиатрическая лечебница, сумасшедший дом
41. Psychiatrist - психиатр
42. Plague - чума
43. Smallpox - натуральная оспа
44. Typhys - сыпной тиф
45. Syphilis - сифилис
46. A searing pain - боль от ожога
47. A lump - опухоль
48. To be in arrears with work - запаздывать с работой
49. A specimen - образец
50. Skin lesion - повреждение кожных покровов
51. A blue nevus -
52. To set up a cross file - останавливать перекрестный огонь
53. Necrosis - некроз, омертвление, местное смерть
54. Histology - история болезни
55. Amenable to disease -
56. A physical (a mental) - терапевт
57. To do physicals on -
58. To send smb for a blood test - направить на анализ крови
59. Compatible - совместный, сочетаемый

Ваши предложения, замечания, идеи, фотографии, предложения о сотрудничестве и прочее присылайте по адресу:

E-mail: pikimonchik@au.ru
             pikimonchik@rambler.ru
             ezhonok@email.ru

Также Вы можете поболтать со мной в сети с помощью ICQ: 318231596
Сайт управляется системой uCoz